– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1– – – –c.13– – – –Σ̣ εὐ[σ]ε̣β̣[είας ἕνεκα τῆς πρὸς]
2[τοὺς θεοὺς καὶ φιλο]τιμίας τ̣[ῆς εἰς τὴν βουλὴν]
3[καὶ τὸν δῆμον καὶ] στεφανῶ[σαι – – –c.11– – –]
4[– – – –c.13– – – – α]ὐτῶν μ[υρρίνης στεφάνωι]·
5[ἀναγράψαι δὲ τόδε] τὸ ψή[φισμα τὸν γραμμα]–
6[τέα τὸν κατὰ πρυταν]είαν ἐ[ν στήληι λιθίνηι]
7[καὶ στῆσαι πρὸς τῶι Ἐλε]υ̣σι[νίωι – – – – –]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1- - - wegen ihrer Frömmigkeit gegenüber
2den Göttern und ihres Ehrgeizes für den Rat
3und das Volk und bekränze - - -
4- - - von ihnen mit einem Myrthenkranz;
5dass diesen Beschluss aufzeichne der Sekretär,
6der während der Prytanie amtiert, auf eine steinerne Stele
7und aufstelle vor dem Eleusinion - - -
- - -
- - -
1- - - for their piety towards
2the gods and love of honour towards the Council
3and People, and crown each
4of them with a myrtle crown;
5and the prytany secretary shall inscribe this
6decree on a stone stele
7and stand it [by the Eleusinion?] - - -
- - -